SV | En hij ging uit van Farao, en bad vuriglijk tot den HEERE. |
WLC | וַיֵּצֵ֖א מֵעִ֣ם פַּרְעֹ֑ה וַיֶּעְתַּ֖ר אֶל־יְהוָֽה׃ |
Trans. | wayyēṣē’ mē‘im parə‘ōh wayye‘ətar ’el-JHWH: |
AC | יח ויצא מעם פרעה ויעתר אל יהוה |
ASV | And he went out from Pharaoh, and entreated Jehovah. |
BE | So he went out from Pharaoh and made prayer to the Lord. |
Darby | And he went out from Pharaoh, and intreated Jehovah. |
ELB05 | Da ging er von dem Pharao hinaus und flehte zu Jehova. |
LSG | Moïse sortit de chez Pharaon, et il pria l'Eternel. |
Sch | Und er ging hinaus vom Pharao und bat den HERRN. |
Web | And he went out from Pharaoh, and entreated the LORD. |